中央编译出版社、北京外国语大学、普林斯顿大学出版社战略合作备忘录签署仪式在京举行
日期:2025-06-22

 

2025年6⽉21⽇上午, 中央编译出版社、 北京外国语⼤学、 普林斯顿⼤学出版社战略合作备忘录签署仪式在第三⼗⼀届北京国际图书博览会( BI BF ) 上成功举⾏。 北京外国语⼤学党委书记王定华、 中央编译出版社社⻓郗卫东、 普林斯顿⼤学出版社社⻓克⾥斯蒂· 亨利出席活动并先后致辞。 “ 区域国别与全球治理译丛” 联合主编之⼀ 北京外国语⼤学国际关系学院院⻓谢韬介绍译丛项⽬背景情况。 北京外国语⼤学党委常委、 副校⻓赵刚, 中央编译出版社副社⻓张远航, 普林斯顿⼤学出版社中国区董事总经理李灵茜代表三⽅签约。 活动由中央编译出版社副总编辑潘鹏主持。

王定华指出, 本次合作中“ 学术机构+ 国际出版社+ 专业出版⽅” 的三维合作架构, 萃聚了三家知名机构的专业所⻓, 在国内尚属⾸创: 北外拥有世界⼀流的翻译与研究⼒量, 普林斯顿⼤学出版社具备顶尖的编辑⽔准与全球发⾏⽹络, 中央编译出版社则为译介提供严谨的、 权威的学术把关。三⽅因“ 书籍为桥, 知识⽆界” 这⼀共同的愿景⽽⾛到了⼀起 在当前中美关系竞争加剧的背景下, 此次中⽅两家机构与普林斯顿⼤学出版社的合作更具意义。 尽管过去⼋年两国学术交流遭遇挫折, 但仍有像普林斯顿⼤学出版社这样的机构, 始终坚定致⼒于搭建中美学术共同体的桥梁, 为中美学术合作树⽴了典范。

 

图片

北京外国语⼤学党委书记王定华致辞

郗卫东指出, 此次三⽅携⼿, 签订战略合作备忘录, 并⾸先启动“ 区域国别与全球治理译丛” 项⽬, 这是基于对当前国际形势和学术需求的深刻洞察。 当今世界正处于百年未有之⼤变局, 全球治理体系⾯临深刻调整, 区域国别研究的重要性也⽇益凸显。 三⽅期待, 通过这样的强强联⼿, 不仅为中国的区域国别与全球治理研究等提供新的学术资源, 也为中外学术界搭建交流对话的平台, 推动探索学术出版国际合作新模式, 打造中外⽂化交流新标杆, 以出版与学术之⼒, 推动⽂明对话, 助⼒⼈类命运共同体建设。

图片

中央编译出版社社⻓兼总编辑郗卫东致辞

克⾥斯蒂· 亨利指出, 中国在全球教育与研究中⾄关重要, 唯有在中国实现出版发⾏, 学术著作才能发挥其最⼤影响⼒。 本次合作汇聚了出版⼈、 学者和译者: 出版⼈传承⽂明, 学者传播知识, ⽽译者则让知识跨越国界, 让智慧⽆远弗届。 三⽅将精⼼遴选优质学术著作, 推动学术研究发展以及相关政策的制定和实施。 本次与中⽅合作伙伴⼀道开辟思想交流的新航道, 让原创性的思想得以由此奔涌, 令⼈振奋和充满期待。

普林斯顿⼤学出版社是迄今为⽌, 唯⼀⼀家在中国设⽴办公室的北美⼤学出版社。 普林斯顿⼤学出版社中国办公室由李灵茜⼥⼠于2017 年创建, 旨在促进双向国际学术交流, 不仅向中国读者介绍海外学术前沿研究, 也要发掘出版更多从中国视⻆和历史出发的重要原创研究。

图片

普林斯顿⼤学出版社社⻓克⾥斯蒂·亨利致辞

“ 区域国别与全球治理译丛” 由北京外国语⼤学国际关系学院院⻓谢韬教授和区域与全球治理⾼等研究院院⻓刘铁娃教授担任联合主编。 在战略合作备忘录签署仪式上, 谢韬教授介绍了译丛项⽬的背景。 他表示, 北外是全国开设外语语种最多的⾼校, 除外语教学研究外, 包括区域国别学在内的⼈⽂社会科学研究也是北外教学科研⼯作的重点。 推动国外经典理论与前沿成果的译介, 架设中外学术交流桥梁, 正是北外为中国社会科学发展赋能的重要途径。 作为“ 区域国别与全球治理译丛” 项⽬的执⾏机构, 北京外国语⼤学国际关系学院和区域与全球治理⾼等研究院将充分整合北外的学科专⻓与语⾔优势, ⼒争以⾼度的责任感和专业精神将译丛打造为学术精品。

图片

区域国别与全球治理译丛 联合主编之⼀、北京外国语⼤学国际关系学院院⻓谢韬介绍译丛项⽬背景情况

签约仪式后, 三⽅负责⼈在普林斯顿⼤学出版社展位开展“ 知识⽆国界— — 书籍、 译者与出版⽅” 的主题对话, 进⼀步探讨学术出版在⽂明交流中的独特作⽤。 与会专家⼀致认为, 这种⻓期战略合作不仅将促进不同⽂明之间的相互理解, 更是推动构建⼈类命运共同体的⽣动实践。

图片

6⽉21⽇,中央编译出版社、北京外国语⼤学、普林斯顿⼤学出版社战略合作备忘录签署仪式 在第三⼗⼀届北京国际图书博览会上成功举⾏

北京外国语⼤学、 中央编译出版社、 普林斯顿⼤学出版社以及其他出版发⾏机构、 学界代表50 余⼈参加签署仪式和对话活动。